Hindi Language Teaching Methodology: Professor Ram Lakhan Meena
Language teaching came into its own
as a profession in the last century. Central to this phenomenon was the
emergence of the concept of "methods" of language teaching. The
method concept in language teaching—the notion of a systematic set of teaching
practices based on a particular theory of language and language learning—is a
powerful one, and the quest for better methods was a preoccupation of teachers
and applied linguists throughout the 20th century. Howatt's (1984) overview
documents the history of changes of practice in language teaching throughout
history, bringing the chronology up through the Direct Method in the 20th
century. One of the most lasting legacies of the Direct Method has been the
notion of "method" itself.
Hindi Language Teaching Methodology
Methodology
in language teaching has been characterized in a variety of ways. A more or
less classical formulation suggests that methodology is that which links theory
and practice. Theory statements would include theories of what language is and
how language is learned or, more specifically, theories of foreign / second
language acquisition (F/SLA). Such theories are linked to various design
features of language instruction. These design features might include stated
objectives, syllabus specifications, types of activities, roles of teachers,
learners, materials, and so forth. Design features in turn are linked to actual
teaching and learning practices as observed in the environments where language
teaching and learning take place. This whole complex of elements defines
language teaching methodology.
Schools of Language Teaching Methodology
Within
methodology a distinction is often made between methods and approaches, in
which methods are held to be fixed teaching systems with prescribed techniques
and practices, whereas approaches represent language teaching philosophies that
can be interpreted and applied in a variety of different ways in the classroom.
This distinction is probably most usefully seen as defining a continuum of
entities ranging from highly prescribed methods to loosely described
approaches. The period from the 1950s to the 1980s has often been referred to
as "The Age of Methods," during which a number of quite detailed
prescriptions for language teaching were proposed. Situational Language
Teaching evolved in the India while a parallel method, Audio-Lingualism,
emerged in the United States. In the middle-methods period, a variety of
methods were proclaimed as successors to the then prevailing Situational
Language Teaching and Audio-Lingual methods. These alternatives were promoted under
such titles as Silent Way, Suggestopedia, Community Language Learning, and
Total Physical Response. In the 1980s, these methods in turn came to be
overshadowed by more interactive views of language teaching, which collectively
came to be known as Communicative Competence Language Teaching (CCLT).
Communicative Competence Language Teaching advocates subscribed to a broad set
of principles such as these:
º
Learners
learn a language through using it to communicate.
º
Authentic
and meaningful communication should be the goal of classroom activities.
º
Fluency
is an important dimension of communication.
º
Communication
involves the integration of different language skills.
º
Learning
is a process of creative construction and involves trial and error.
However, CCLT
advocates avoided prescribing the set of practices through which these
principles could best be realized, thus putting CCLT clearly on the approach
rather than the method end of the spectrum. Communicative Competence Language
Teaching has spawned a number of off-shoots that share the same basic set of
principles, but which spell out philosophical details or envision instructional
practices in somewhat diverse ways. These CCLT spin-off approaches include The
Natural Approach, Cooperative Language Learning, Content-Based Teaching, and
Task-Based Teaching.
It is
difficult to describe these various methods briefly and yet fairly, and such a
task is well beyond the scope of this paper. However, several up-to-date texts
are available that do detail differences and similarities among the many
different approaches and methods that have been proposed. (See, e.g Professor
Ram Lakhan Meena; Prayojanmulak Hindi : Srijan aur Samikshha). Perhaps it is
possible to get a sense of the range of method proposals by looking at a
synoptic view of the roles defined for teachers and learners within various
methods. Such a synoptic (perhaps scanty) view can be seen in the following
chart.
TEACHING METHODS AND TEACHER &
LEARNER ROLES
|
||
Method
|
Teacher Roles
|
Learner Roles
|
Situational
Language Teaching
|
Context
Setter
Error Corrector |
Imitator
Memorizer |
Audio-lingualism
|
Language
Modeler
Drill Leader |
Pattern
Practicer
Accuracy Enthusiast |
Communicative
Language Teaching
|
Needs
Analyst
Task Designer |
Improvisor
Negotiator |
Total
Physical Response
|
Commander
Action Monitor |
Order
Taker
Performer |
Community
Language Learning
|
Counselor
Paraphraser |
Collaborator
Whole Person |
The
Natural Approach
|
Actor
Props User |
Guesser
Immerser |
Suggestopedia
|
Auto-hypnotist
Authority Figure |
Relaxer
True-Believer |
Figure
2. Methods and Teacher and Learner Roles
|
As suggested in the chart, some schools of methodology see the teacher as ideal language model and commander of classroom activity (e.g., Audio-Lingual Method, Natural Approach, Suggestopedia, Total Physical Response) whereas others see the teacher as background facilitator and classroom colleague to the learners (e.g., Communicative Language Teaching, Cooperative Language Learning).
There are
other global issues to which spokespersons for the various methods and
approaches respond in alternative ways. For example, should second language
learning by adults be modeled on first language learning by children? One set
of schools (e.g., Total Physical Response, Natural Approach) notes that first
language acquisition is the only universally successful model of language
learning we have, and thus that second language pedagogy must necessarily model
itself on first language acquisition. An opposed view (e.g., Silent Way,
Suggestopedia) observes that adults have different brains, interests, timing
constraints, and learning environments than do children, and that adult
classroom learning therefore has to be fashioned in a way quite dissimilar to
the way in which nature fashions how first languages are learned by children.
Another key
distinction turns on the role of perception versus production in early stages
of language learning. One school of thought proposes that learners should begin
to communicate, to use a new language actively, on first contact (e.g.,
Audio-Lingual Method, Silent Way, Community Language Learning), while the other
school of thought states that an initial and prolonged period of reception (listening,
reading) should precede any attempts at production (e.g., Natural Approach).
What's Now, What's Next?
The future
is always uncertain, and this is no less true in anticipating methodological
directions in second language teaching than in any other field. Some current
predictions assume the carrying on and refinement of current trends; others
appear a bit more science-fiction-like in their vision. Outlined below are 10
scenarios that are likely to shape the teaching of second languages in the next
decades of the new millenium. These methodological candidates are given
identifying labels in a somewhat tongue-in-cheek style, perhaps a bit
reminiscent of yesteryear's method labels.
1.
Teacher/Learner
Collaborates
Matchmaking techniques will be developed which will
link learners and teachers with similar styles and approaches to language
learning. Looking at the Teacher and Learner roles sketched in Figure 2, one
can anticipate development of a system in which the preferential ways in which
teachers teach and learners learn can be matched in instructional settings,
perhaps via on-line computer networks or other technological resources.
2.
Method
Synergistics
Crossbreeding elements from various methods into a
common program of instruction seems an appropriate way to find those practices
which best support effective learning. Methods and approaches have usually been
proposed as idiosyncratic and unique, yet it appears reasonable to combine
practices from different approaches where the philosophical foundations are similar.
One might call such an approach "Disciplined Eclecticism."
3.
Curriculum
Developmentalism
Language teaching has not profited much from more
general views of educational design. The curriculum perspective comes from
general education and views successful instruction as an interweaving of
Knowledge, Instructional, Learner, and Administrative considerations. From this
perspective, methodology is viewed as only one of several instructional
considerations that are necessarily thought out and realized in conjunction
with all other curricular considerations.
4.
Content-Basics
Content-based instruction assumes that language learning is a by-product of focus on meaning--on acquiring some specific topical content--and that content topics to support language learning should be chosen to best match learner needs and interests and to promote optimal development of second language competence. A critical question for language educators is "what content" and "how much content" best supports language learning. The natural content for language educators is literature and language itself, and we are beginning to see a resurgence of interest in literature and in the topic of "language: the basic human technology" as sources of content in language teaching.
Content-based instruction assumes that language learning is a by-product of focus on meaning--on acquiring some specific topical content--and that content topics to support language learning should be chosen to best match learner needs and interests and to promote optimal development of second language competence. A critical question for language educators is "what content" and "how much content" best supports language learning. The natural content for language educators is literature and language itself, and we are beginning to see a resurgence of interest in literature and in the topic of "language: the basic human technology" as sources of content in language teaching.
5.
Multintelligencia
The notion here is adapted from the Multiple Intelligences view of human talents proposed by Howard Gardner (1983). This model is one of a variety of learning style models that have been proposed in general education with follow-up inquiry by language educators. The chart below shows Gardner's proposed eight native intelligences and indicates classroom language-rich task types that play to each of these particular intelligences. The challenge here is to identify these intelligences in individuallearners and then to determine appropriate and realistic instructional tasks in response.
The notion here is adapted from the Multiple Intelligences view of human talents proposed by Howard Gardner (1983). This model is one of a variety of learning style models that have been proposed in general education with follow-up inquiry by language educators. The chart below shows Gardner's proposed eight native intelligences and indicates classroom language-rich task types that play to each of these particular intelligences. The challenge here is to identify these intelligences in individuallearners and then to determine appropriate and realistic instructional tasks in response.
INTELLIGENCE TYPES AND
APPROPRIATE EDUCATIONAL ACTIVITIES |
||
Intellegence Type
|
Educational Activities
|
|
Linguistic
|
lectures, worksheets, word games,
journals, debates
|
|
Logical
|
puzzles, estimations, problem solving
|
|
Spatial
|
charts, diagrams, graphic organizers,
drawing, films
|
|
Bodily
|
hands-on, mime, craft, demonstrations
|
|
Musical
|
singing, poetry, Jazz Chants, mood music
|
|
Interpersonal
|
group work, peer tutoring, class projects
|
|
Intrapersonal
|
reflection, interest centers, personal
values tasks
|
|
Naturalist
|
field trips, show and tell, plant and
animal projects
|
|
Figure
3. (Adapted from Christison, 1998)
|
6.
Total
Functional Response
Communicative Language Teaching was founded (and
floundered) on earlier notional/functional proposals for the description of
languages. Now new leads in discourse and genre analysis, schema theory,
pragmatics, and systemic/functional grammar are rekindling an interest in
functionally based approaches to language teaching. One pedagogical proposal
has led to a widespread reconsideration of the first and second language
program in Australian schools where instruction turns on five basic text genres
identified as Report, Procedure, Explanation, Exposition, and Recount.
Refinement of functional models will lead to increased attention to genre and
text types in both first and second language instruction.
7.
Strategopedia
"Learning to Learn" is the key theme in an instructional focus on language learning strategies. Such strategies include, at the most basic level, memory tricks, and at higher levels, cognitive and metacognitive strategies for learning, thinking, planning, and self-monitoring. Research findings suggest that strategies can indeed be taught to language learners, that learners will apply these strategies in language learning tasks, and that such application does produce significant gains in language learning. Simple and yet highly effective strategies, such as those that help learners remember and access new second language vocabulary items, will attract considerable instructional interest in Strategopedia.
"Learning to Learn" is the key theme in an instructional focus on language learning strategies. Such strategies include, at the most basic level, memory tricks, and at higher levels, cognitive and metacognitive strategies for learning, thinking, planning, and self-monitoring. Research findings suggest that strategies can indeed be taught to language learners, that learners will apply these strategies in language learning tasks, and that such application does produce significant gains in language learning. Simple and yet highly effective strategies, such as those that help learners remember and access new second language vocabulary items, will attract considerable instructional interest in Strategopedia.
8.
Lexical
Phraseology
The lexical phraseology view holds that only "a
minority of spoken clauses are entirely novel creations" and that
"memorized clauses and clause-sequences form a high proportion of the
fluent stretches of speech heard in every day conversation." One estimate
is that "the number of memorized complete clauses and sentences known to
the mature English speaker probably amounts, at least, to several hundreds of
thousands" (Pawley & Syder, 1983). Understanding of the use of lexical
phrases has been immensely aided by large-scale computer studies of language
corpora, which have provided hard data to support the speculative inquiries
into lexical phraseology of second language acquisition researchers. For
language teachers, the results of such inquiries have led to conclusions that
language teaching should center on these memorized lexical patterns and the
ways they can be pieced together, along with the ways they vary and the
situations in which they occur.
9.
O-zone
Whole Language
Renewed interest in some type of "Focus on
Form" has provided a major impetus for recent second language acquisition
(SLA) research. "Focus on Form" proposals, variously labeled as
consciousness-raising, noticing, attending, and enhancing input, are founded on
the assumption that students will learn only what they are aware of. Whole
Language proponents have claimed that one way to increase learner awareness of
how language works is through a course of study that incorporates broader
engagement with language, including literary study, process writing, authentic
content, and learner collaboration.
10.
Full-Frontal
Communicativity
We know that the linguistic part of human communication
represents only a small fraction of total meaning. At least one applied
linguist has gone so far as to claim that, "We communicate so much
information non-verbally in conversations that often the verbal aspect of the
conversation is negligible." Despite these cautions, language teaching has
chosen to restrict its attention to the linguistic component of human
communication, even when the approach is labeled Communicative. The
methodological proposal is to provide instructional focus on the non-linguistic
aspects of communication, including rhythm, speed, pitch, intonation, tone, and
hesitation phenomena in speech and gesture, facial expression, posture, and
distance in non-verbal messaging.
HOW TO TEACH HINDI LANGUAGE
Teaching your language to a
group of foreigners may be a lot easier than you think. The human brain has the
innate ability to process language and understand it. Your students will begin
learning from the very first class. Still, it never hurts to know what you’re
doing. Here are some useful tips for making the learning process easier.
Imagine that you enter your
first class. Twelve pairs of eyes are fixed on you. Other than the nervous
swallows you can literally hear the crickets chirping. The students don’t know
you, they don’t know one another, and they don’t know the language. They’re
tense and they’re not ready to learn, at least, not yet. You need to make the
class fun, help the students relax, help them meet each other, and help them
get to know you. This is accomplished with an icebreaker. There is no single
perfect icebreaker to use. It depends on the teacher, on the type of students,
on the level of the students, on whether the students know one another, and
many other factors. If the students don’t have the same native tongue (L1)
and know basically nothing in the language they’re trying to learn (L2)
it can be difficult just to get them to follow the directions. If the students
have the same native language (L1) and know very little you can get
them to write down all the L2 words they know. Have them work in
groups and give only one of them a pen. The other students will call out words
and the writer will write them down. Students will naturally start to ask what
the words mean in their own L1 and may remember some of the words.
That will make your job easier. If the students have different L1s then you may have to just resort to having a large ball. Calling out your name you then throw the ball to the next student. He or she will (hopefully) say their name and pass the ball around. Once that’s done the ball will come back to you. You will have remembered one of the names of the students and you can toss the ball to the student (saying his or her name) and encourage her to pass the ball to someone else while calling his or her name. This can be hard to do if your class is a room full of executives, but what else is there? If your students speak some English you can have a simple exercise like, “Guess the Question.” Write on the board (or provide the student[s] with handouts) that tell your name, where you live, your job, etc. and have them guess the questions. Once they accomplish that have them interview one another, asking the questions or (in a one-on-one class) you can simply say, “Now you know something about me, tell me something about you.”
Having Objectives
Now that your students are
relaxed you want them to learn something. You should set objectives for each
class and objectives for the entire course. Each class objective should move
you closer to the course objective. For example, if you want the students to be
able to watch and enjoy a Disney movie or read and enjoy a simple book by the
end you will want them to learn the vocabulary and grammar structures of the
book. Each lesson should move them closer to that objective. If the students
know little or nothing your first objective may be to teach them pronouns (I,
you, he, she, we, you, they) or the appropriate form(s) of the verb(s) “to be”
in the new language (L2) they are learning. In English, for example,
you might want them to know: I am American/Mexican/French/ Indian along with
You are…, He is…, and She is… by the end of the class.
Vocabulary Instructions
The first thing a student
needs to know is words. Words can be presented by a translation method, but
this is not generally used for the following reasons:
º
The students
may not have the same L1.
º
The teacher
may not know the student’s L1.
º
The teacher
may incorrectly translate the word or otherwise give a false impression of the
word.
º
The students
may come to rely on translation to learn new words. E. The students are more
likely to forget the new words.
º
The students
may be discouraged from speaking the L2 in class.
º
Words do not
always directly translate. They often have subtle connotations in L1 which does
not come over in the translation or vice versa.
Generally, therefore, the
students are taught words with pictures and their L2 words. The
following pitfalls need to be observed and avoided:
º
Certain
words cannot be taught by pictures, e.g., trust, shame, jealousy
º
The teacher
cannot always have pictures available to teach every new word that comes up.
º
Teaching
words in a written manner may cause the students to mispronounce the words
based on the phonetic system of their own language.
º
The students
may have an L1 written form (English, Hindi) that is completely
different from the written form of the L2.
º
If the
exercise is too easy (just showing pictures with the words next to them) the
students may readily forget the new words.
Accordingly most low-level vocabulary
learning exercises show a variety of pictures and require the students to match
the pictures up with the words in the L2. Students can use bilingual
dictionaries or rely on other students in the class to try to work out the
right combinations. Students should normally work in pairs or small groups to
pool their knowledge. Higher level vocabulary learning can be spontaneous or
planned. During any reading or listening exercise a student is likely to
encounter one or more words that they do not know. When that happens and when
the students notice the word as an unknown word they will attempt to learn the
word. Teachers can help the students to notice new words by using a
highlighter, a different font or by underlining the words. Students will adopt
a variety of strategies to help them learn a new word. Some may ask the teacher
what the word means while others will consult a dictionary. Some students may
ignore the word or try to guess it from the context. Once the meaning is
located the students may adopt a variety of other strategies. They may repeat
the word aloud several times, underline it, highlight it, or make notes in the
margin of the meaning or translation of the word. Other students may actually
copy the word into a notebook or try to make a sentence with the word. Each
strategy may or may not be effective. Students should be encouraged to try a
variety of strategies and use the methods they find most effective. Obviously a
vocabulary notebook is a good strategy, but many students may not be motivated
enough to take that step.
Grammar Instruction
Grammar instruction normally
follows the deductive method, because it is considered by its followers to be
the fastest way. Inductive methods of grammar instruction are also used
and its proponents would argue that it is the most effective in terms of
learning outcomes. One example of an approach that uses this approach is called
The Silent Way.
The deductive method is
sometimes known as PPP (Presentation, Practice, Production). Briefly a new
grammatical structure or usage is presented in a reading or listening, the
rules governing that structure are explicitly revealed to the student, and the
student is given a very controlled practice to give them a chance to apply the
rule, to aid them in seeing more examples of the structure and to prevent them
from going wrong. Finally the students are given an uncontrolled practice to
allow them to use the structure in a freer and more natural way. A brief
example is given below.
Presentation
Production Ask your partner
the following questions and tell him to translate it in Hindi.
Do you have a car? How long
have you had it? Where do you live? How long have you lived there? How long
have you been studying ____________ ?
Teaching Speaking
There are many ways to teach
speaking. How it is taught would depend upon the language level of the
students.
One way to teaching speaking
is through games or activities based on an information gap. The classic
information gap exercise has students work in pairs. Each student is given a
picture that is slightly different. Through descriptions and without showing
the picture to each other the students are expected to communicate to solve the
problem of identifying a certain number of differences. Other information gap
activities may be to have students read different stories on related issues and
have them tell what they remember to their partners. At lower levels students
may simply repeat after the teacher or the tape. At higher levels the students
may engage in debates on controversial subjects. Questionnaires with open-ended
questions may also work well, e.g., Who’s your favorite singer? Why do you like
him/her?
Another way of teaching
speaking, especially at the lower levels is to talk about what is being done in
the class. This way students can match the language with an instruction, an
action, a request or a description.
Teaching Listening
Teaching listening is
basically a matter of practice. Listening activities can be divided into levels
based on their difficulty and can be given to the student in various orders.
Students will normally hear the teacher speak and the other students and so
they will have some listening abilities. Students must be encouraged to engage
in active listening. Most people passively listen to whatever is around them,
but without paying a lot of attention. An example might be a person listening
to a news program. When an interesting tidbit is played a person’s ears will
perk up and they will pay close attention until they’ve learned what they
wanted to know at which point they will go back to passive listening. Students
should be given a task to complete to help them listen actively. A simple
true/false question that isn’t answered until the middle or end of the program
can be enough. Alternatively the students can speculate before the audio is
played about what the speaker may say and then listen to see if they were right
or wrong. Audio recordings should generally be played at least twice. It can be
helpful to listen a final time while the students read along with the tape
script. If the students cannot understand the listening it’s either too
difficult or it wasn’t properly set up. Teaching Reading
Reading comprehension is
directly proportional to vocabulary knowledge. Studies have shown that a person
should know between 95 to 98 percent of a reading text for maximum effect. Students
should be provided with Graded Reader books to let them progress at their own
rate. Most language teaching books contain a certain number of reading passages
in them, as well. Students should not read aloud as this only distracts the
other students from their reading process and the students may well anticipate
when it will be their turn to read and stop listening in order to practice
their paragraph to avoid potential embarrassment. If the teacher reads aloud
the reading exercise will probably turn into a listening exercise (see above).
Like listening, reading should be set up to promote interest in the subject.
Students can speculate about the content, be assigned specific tasks, or given
true/false questions to give them something to do. Studies have shown that
second reading provides the greatest increase in reading comprehension.
Accordingly most books have a pre-reading task coupled with a post-reading
(re-reading task) to encourage the students to read the text twice. A student’s
chance of learning and retaining the vocabulary is proportional to the number
of times the new word(s) occur in the text. It has been shown that reading the
text more than once can be an effective method to increase the number of
exposures to the new word(s). Two to three times seems to be the optimal
number.
A full discussion of how to
teach writing is beyond the scope of this work. Generally speaking the more
vocabulary a student possesses the better he will write. Students should be
assigned periodic writing assignments, which the teacher should correct for them.
Systematic or class wide errors can become the subject of future lessons.
Writing exercises can often be presented by the teacher writing a letter and
the students imitating the letter to write similar versions based on their own
life, or by having they reply to an opening letter from a pen pal.
4 comments:
Aw, this was a very good post. Spending some time and actual effort to create
a really good article… but what can I say… I put things off a lot and don't
seem to get anything done.
Outstanding post however , I was wondering if you could
write a litte more on this topic? I'd be very thankful if you could elaborate a
little bit further. Kudos!
नमस्कार,
आपके द्वारा लिखे गए ब्लॉक पोस्ट को मैं पढ़ता रहता हूं. आप से ही प्रेरणा पाकर के मैंने अल्फाबेट्स इन हिंदी के नाम से एक ब्लॉग शुरू किया हूं.
आपके लिखने के तरीका का जितना भी तारीफ किया जाए वह कम है लेकिन आपको अपने वेबसाइट के डिजाइन पर और ज्यादा ध्यान देने की आवश्यकता है.
कृपया आप मेरे वेबसाइट पर विजिट कीजिए, कोई कमी लगे तो कमेंट जरूर कीजिएगा.
धन्यवाद
Are you looking for the greatest online Hindi tutoring? Relax and enjoy yourself! SSSi Online Tutoring Services offers the best online Hindi tuition for class 9 at a low price that you can afford. Learning Hindi is regarded tough because it necessitates a thorough study of the alphabets, matras, and proper grammar usage in order to get good academic results. Many competitive examinations now include a Hindi portion in the exam format to assess applicants' knowledge of the language. To know more visit @ Live One-on-One Hindi Tuition Classes At Minimal Cost
Post a Comment